⑴ 翻譯英文在重陽節那天早上出發第二天回來
We will depart in the morning of the double ninth festival and come back the next day.
⑵ 重陽節用英語怎麼說的
如果沒說錯的話,應該是
Double
Ninth
Festival
希望可以幫你~
⑶ 重陽節有哪些英文表達
重陽節的英文表達如下:
1、Double Ninth Festival 重陽節
2、Elders' Day 老人節
3、Climbing Festival 登高節
4、Chrysanthemum Festival 菊花節
示例:The Double Ninth Festival is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month.
譯文:農碧鎮輪歷九月初九是旅升重陽節。
示例:People like to climb mountains On the Double Ninth Festival.
譯文:人們喜歡在重陽節去登山。
重陽節的習俗悔信英語
1、賞菊 Enjoy chrysanthemums
喝菊花酒 Drink chrysanthemum wine
重陽日,歷來就有賞菊花的風俗,所以古來又稱菊花節。人們還會喝菊花酒。
2、爬山 Hike a mountain
人們相信在重陽節當天爬上高處可以預防疾病的傳說,所以它也被稱「登高節」。
3、插茱萸 Wear dogwood
佩戴茱萸在唐朝的時候很流行。茱萸被認為可以保護他們免受疾病和災難。
⑷ 重陽節的英文介紹簡短小學
小學重陽節簡短的英文介紹:
1、The Doub1e Ninth Festival, the annua1 the 9th day ofthe ninthmonth of the Chinese lunar calendar day,is a traditiona1 festivalof the Chinese nation.
重陽節,為每年的農歷九月初九日,是中華民族的傳統節日。
4、In ancient times,there were customs of climbing high to pray forb1essings,visiting chrysanthemums in autumn,wearing dogwood,offering sacrifices togods and ancestors,and feasting for longevity.
古時民間在重陽節有登高祈福、秋遊賞菊、佩插茱萸、祭神祭祖及飲宴求壽等習俗。
⑸ 跪求一篇英文作文,關於重陽節。急急急!!!
Double Ninth Festival
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.
On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.
The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day.
⑹ 重陽節英語作文30字 英文範文帶翻譯
重陽節,又稱重九節、曬秋節、「踏秋」,為每年的農歷九月初九日,中國傳統節日。在英語中也有關於寫重陽節的作文題材,那重陽節的英語作文怎麼寫呢?
Chongyang Festival,falls on the ninth day of the ninth lunar month, because of which,it is also named as the Double-ninth Festival, which has a history of some 2,000 years. As an important festival in ancient China, Chongyang Festival was celebrated by holding various activities, such as climbing mountains, appreciating chrysanthemums, wearing cornel and eating Chongyang cakes. Climbing mountains is a major custom in Chongyang Festival. Ancient people thought climbing mountains on this day could help them avoid misfortune and prevent disasters. In recent years, a new meaning has been given to the old festival,and it graally becomes an annual Seniors』 Day, on which various activities are held in honor of senior people.
重陽節,由於它是在中國農歷九月初九這一天,所以又被稱為重九節,至今有約兩千年的歷史。在中國古代,重陽節是一個重要的節日,這一天要舉行各種慶祝活動,如:登高、賞菊(chrysanthemum )、插茱萸(cornel)、吃重陽糕等。登髙是重陽節的主要習俗。古人認為,在這一天登高可以避禍免災。近年來,這個古老的節日被賦予新的含義,逐漸成為開展各種敬老活動、一年一度的「老年節」。
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival.
It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number 6 was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number 9 was thought to be Yang, meaning masculine or positive.
So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means double.
Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify forever, both are Jiu Jiu, the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
農歷九月九日,為傳統的重陽節。因為古老的《易經》中把六定為陰數,把九定為陽數,九月九日,日月並陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九,古人認為是個值得慶賀的吉利日子,並且從很早就開始過此節日。
在古代,民間在重陽有登高的風俗,故重陽節又叫登高節。相傳此風俗始於東漢。唐代文人所寫的登高詩很多,大多是寫重陽節的習俗;杜甫的七律《登高》,就是寫重陽登高的名篇。登高所到之處,沒有劃一的規定,一般是登高山、登高塔。