1. 父母的英語怎麼讀
父母的英語是:parent,讀音是:英 [ˈpeərənt] 美 [ˈperənt]
parent
英 ['peər(ə)nt] 美 ['pɛrənt]
n. 父親(或母親);父母親;根源
n. (Parent)人名;(法)帕朗;(英、西)帕倫特
片語短語
parent company總公司,母公司
female parent[生]母本
single parentn. 單親;單身母親;單身父親
male parent父本;父親
parent material[地質]母質;母質層;[電子]母體材料;初始物質
(1)上一代父母的英文怎麼說擴展閱讀
同近義詞
1、root
英 [ruːt] 美 [rut]
n. 根;根源;詞根;祖先
vi. 生根;根除
vt. 生根,固定;根源在於
短語
Root cone[機]根錐 ;[機]齒根錐 ;[機]齒根圓錐面 ; 齒根圓錐
Root apex根錐頂 ;[機]根錐頂點 ; 牙根尖 ; 根端
hair root[組織]毛根 ; 須根 ; 頭發的根部 ;[植保]發根
prop root[植]支柱根 ; 支持根
2、father
英 ['fɑːðə] 美 ['fɑðɚ]
n. 父親,爸爸;神父;祖先;前輩
vt. 發明,創立;當…的父親
短語
your father你爸爸 ; 你的父親 ; 你的爸爸 ; 你的父親好嗎
father right父權 ; 父系繼承權 ; 父親繼承權 ; 權爹
father complex戀父情結 ; 父親情結
2. 父母用英語怎麼說
父母用英語表達為:parents(parent指父親或母親,復數parents指「父母、雙親」)
一、音標:英['peərənts]美['peərənts]
二、意思:
n.父母;雙親
三、詞形變化:
名詞:parenthood過去式:parented過去分詞:parented現在分詞:parenting第三人稱單數:parents
四、詞語搭配:
disobey parents不服從父母
live on parents依靠父母生活
obey parents聽從父母親的話
respect parents尊敬父母
support parents贍養父母
devoted parent慈愛的父〔母〕
fond parents溺愛孩子的父母
inlgent parents溺愛孩子的父母
五、例句:
That child is a torment to his parents.
這孩子對他的父母是一種折磨。
Don't be so rude to your parents!
別對你的父母這么沒禮貌!
I never fail to write to my parents every month.
我每個月一定寫信給我的父母親。
I bade farewell to my parents.
我告別了雙親。
The child got his nurture from his loving parents.
這個孩子的教育來自他慈愛的雙親。
3. 英語里各種親戚的稱呼
英語里親戚的稱呼
一、Immediate
family
直系親屬
英語中的直系親屬主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在這些稱呼里,有些稱呼身兼數職,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要說elder
brother
/
elder
sister,弟弟和妹妹則是younger
brother
/
younger
sister。
這里的brother和sister特指有血緣關系兄弟姐妹。
二、Extended
family
近親
近親一般表示三代以內的親屬關系,比如(外)祖父母以及我們常說的七大姑八大姨等。
1、Grandparents
英文中的稱呼(外)祖父母,不像中國分為爺爺奶奶、外公外婆,而是統稱grandfather或grandmother。
但是如果向別人介紹的時候要說明是爸爸或媽媽一方的可以用paternal
grandfather來指代爺爺,maternal
grandfather來指代外公。
外國人在稱呼自己的祖父母的時候也有很多種親昵的叫法喲!比如,爺爺、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母則用great-grandparent來指代。
2、萬能的uncle、aunt
不同於中文裡的七大姑八大姨,英文里父母一輩的親戚稱呼起來特別簡單,一個uncle和一個aunt幾乎可以搞定一切。
uncle不僅可以用來指代叔叔、伯伯、舅舅,還能用來稱呼姑父、姨夫等。總之,只要是和父母一輩的男性長輩,用uncle准沒錯。同理,姑、姨、嬸母、伯母和舅母之類的長輩,一個aunt也全部能搞定!
uncle和aunt除了指親戚關系外,也可以用來稱呼父母的朋友,就相當於中文裡的叔叔阿姨。
那這么多uncle、aunt搞混了咋辦,外國人的辦法就是將長輩的名字加在稱呼的後面,比如uncle
Mike、aunt
Emma。
而我們常說的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一個cousin就全部解決啦!
三、In-law姻親
英文中想要表達岳父岳母,女婿兒媳一類的說法也很簡單,只需在對應稱呼的後面加上in-law就可以了,代表法律上的關系。比如:
father-in-law
岳父
mother-in-law
岳母
son-in-law
女婿
daughter-in-law
兒媳
對於中文裡的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等復雜的稱呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一個sister-in-law就解決啦!
(3)上一代父母的英文怎麼說擴展閱讀
Other
relationship
其他親戚關系
還有一些因家庭重組而產生的新的家庭關系。比如:繼父繼母的英文就是stepfather
/
stepmother
,繼子繼女則被稱為stepson
/
stepdaughter。
同父異母或者同母異父的兄弟姐妹的英文說法是half-brother
/
half-sister。
養父養母的英文說法為adoptive
parents,被領養的孩子被稱為
adopted
son
/
adopted
daughter。