1. 姊佸惎瓚呬負浣曞杽鍙橈紵
姊佸惎瓚呮槸涓鍥借繎浠e彶涓婁竴涓闈炲父閲嶈佺殑浜虹墿銆備粠鍗忓姪搴鋒湁涓哄彂鍔ㄢ滃叕杞︿笂涔︹濆紑濮嬶紝鍒拌タ鍏1929騫撮濅笘錛屼韓騫57宀佺殑姊佸惎瓚咃紝鍦ㄤ粬30澶氬勾鐨勬斂娌誨巻紼嬩腑錛屽嚑涔庡皢鑷宸辯殑鍚嶅瓧涓庝腑鍥借繎浠e彶涓婃瘡涓浠跺ぇ浜嬮兘鑱旂郴鍦ㄤ竴璧楓傝屼笖錛屼粬鍏堝悗涓庝腑鍥借繎浠e彶涓婂悇縐嶆濇疆銆佸悇縐嶆斂娌繪淳鍒閮芥湁瀵嗗垏鐨勬帴瑙︼紝鍏剁敓鍓嶇殑澹版湜涔熻鍚勭嶅姏閲忓熼噸銆傚湪浠栭濅笘鐨勬椂鍊欙紝鍖椾含鍜屼笂嫻烽兘鍙寮浜嗚拷鎮間細錛屾棤鏁頒漢鑷鍙戝湴鍙傚姞銆傝繖鏄姊佸惎瓚呬竴鐢熺殑涓涓閲嶈佺殑鐗圭偣錛氫粬鍑犱箮鍙楀埌鍚勪釜鏂歸潰鐨勬㈣繋鍜岄噸瑙嗐備絾鏄錛屼篃姝e洜涓哄傛わ紝姊佸惎瓚呬篃琚縐頒負鍦ㄦ斂娌諱笂鏄鈥滃杽鍙樷濈殑銆
姊佸惎瓚呯殑紜鏄鈥滃杽鍙樷濈殑銆備粬鏀鎸佽繃鍙樻硶緇存柊錛屼篃闈犺繎榪囧瓩涓灞辯殑姝﹁呴潻鍛斤紱浠栨棦鏀鎸侀潻鍛斤紝鍙堣璁ゅ畾涓烘槸涓涓鍙嶅歸潻鍛界殑鏀硅壇涓諱箟鑰咃紱浠栧ぇ鍔涙彁鍊″悰涓葷珛瀹錛屽張榧撳姩孌電ズ鐟炲彂鍏墊帹緲誨紶鍕嬭精瀛愬啗鐨勫嶈緹錛涗粬鏇劇粡鎯沖熷姪鏃ユ湰鐨勫姏閲忔敼鍙樹腑鍥斤紝鍙堝緢鏃╁氨鍚戜腑鍥戒粙緇嶉┈鍏嬫濅富涔夛紱浠栨嫢鎶よ繃琚佷笘鍑鐨勫己浜烘斂娌伙紝璇曞浘涓庤佷笘鍑涓鏂囦竴姝﹁仈鎵嬫不鐞嗕腑鍥斤紝鍙堢瓥鍒掕嚜宸辯殑瀛︾敓钄¢敺棰嗗叺鍙嶅硅佷笘鍑錛涗粬鍚戜腑鍥藉ぇ鍔涗粙緇嶈タ鏂規濇兂錛屾彁鍊♀滃痙鍏堢敓鈥濄佲滆禌鍏堢敓鈥濓紝騫朵竴鎵嬬洿鎺ヤ績鎴愪簡鈥滀簲鍥涜繍鍔ㄢ濓紝鏈緇堝張璁や負瑗挎柟鏂囨槑宸茬粡鐮翠駭錛岃佺敤涓滄柟鏂囨槑鏉ユ嫰鏁戜笘鐣岋紱鈥︹︺傝禐鎵姊佸惎瓚呯殑浜鴻達紝浠栫殑鍠勫彉鏄涓庢椂淇辮繘銆傛壒璇勬佸惎瓚呯殑浜鴻達紝浠栫殑鍠勫彉鏄鏀挎不鎶曟満銆傜淮鎶ゆ佸惎瓚呯殑浜鴻達紝浠栧杽鍙樼殑鑳屽悗錛屾湁鈥滃唴鍦ㄧ殑涓鑷存р濄傛姩鍑繪佸惎瓚呯殑浜鴻達紝浠栫殑鍠勫彉鏄鑷鐩哥煕鐩俱佹棤鎵渚濋潬鐨勫椒寰錛涚瓑絳夈備簬鏄錛屼腑鍥借繎浠e彶涓婂嚑涔庢瘡涓涓鏀挎不嫻佹淳錛岄兘鑳戒粠姊佸惎瓚呴偅閲屾壘鍒版敮鎸侊紝鍚屾牱涔熻兘鎵懼埌鍙嶅廣傛佸惎瓚呬粠瀛︽湳鎬濇兂鍒版斂娌婚嗗煙鐨勨滃杽鍙樷濓紝鐨勭『鏄涓鍥借繎浠e彶涓婄殑涓澶у囪傘
鎴戜笉璁や負姊佸惎瓚呯殑鈥滃杽鍙樷濇槸鏀挎不鎶曟満錛岀浉鍙嶏紝鎴戣や負錛屾佸惎瓚呭湪鏀挎不棰嗗煙鐨勬瘡涓涓閫夋嫨閮芥槸鐪熻瘹鐨勩傞偅涔堬紝鍙堝備綍瑙i噴浠栧湪鏀挎不涓婃病鏈変富瑙併佹病鏈夐暱鎬у憿錛熶漢浠璇勪環姊佸惎瓚咃紝鏈変竴涓璇嶇粡甯告彁鍒幫紝璇存佸惎瓚呪滃﹁瘡涓瑗庫濄傛垜璁や負錛岃繖鏄涓涓姣旇緝鍑嗙『鐨勬弿榪般傚湪鏌愪簺涓撻棬棰嗗煙錛屾佸惎瓚呭彲鑳戒笉濡傛煇浜涒滀笓瀹垛濓紝浣嗘槸錛屼粠鏁翠綋涓婅達紝姊佸惎瓚呮槸涓鍥借繎浠e彶涓婃瀬涓哄皯鏈夌殑浜虹墿錛屼粬鏈紿佸嚭鐨勫湴鏂瑰氨鍦ㄤ簬錛氬逛簬涓滆タ鏂規枃鍖栵紝姊佸惎瓚呮瘮鍚屾椂浠g殑鍏朵粬浜洪兘鏇存帴榪戜簡涓よ呯殑鏈璐ㄣ
姊佸惎瓚呮墍澶勭殑鏃朵唬鏄涓涓鍙樺姩宸ㄥぇ鐨勬椂浠o紝鍚庝漢璇達紝榪欐槸涓涓鈥滄柊鎬濇兂鈥濆眰鍑轟笉絀風殑鏃朵唬銆傚疄闄呬笂錛岃繖縐嶆弿榪板苟涓嶅噯紜銆傚湪閭d釜鏃朵唬鍑虹幇鐨勬墍鏈夆滄柊鎬濇兂鈥濓紝鍏跺疄閮芥槸鏃㈡湁鐨勨滄棫鎬濇兂鈥濓紝鍙鏄瀵規煇浜涗互鍓嶆病鏈夋帴瑙﹁繃鏌愮嶆濇兂鐨勪漢鏉ヨ達紝瀹冨彲浠ユ槸鐗瑰畾鐨勨滄柊鎬濇兂鈥濄傚洜姝わ紝鍦ㄩ偅涓宸ㄥ彉鐨勬椂浠o紝鏈変簺浜哄洜涓烘帴瑙︿簡鏌愪竴縐嶁滄柊鎬濇兂鈥濓紝渚誇互涓烘壘鍒頒簡鏂頒笘鐣岀殑鐪熺悊銆傝繖鏍風殑浜猴紝鍦ㄥ綋鏃朵腑鍥界煡璇嗗垎瀛愮兢浣撲腑闈炲父澶氥傛湁浜鴻や負瀹炵敤涓諱箟鏄鍞涓錛屾湁浜鴻や負鏃犳斂搴滀富涔夋墠鏄鐪熺悊錛屾湁浜鴻や負椹鍏嬫濅富涔夋渶閫傚悎涓鍥斤紝鏈変漢璁や負鍎掑舵濇兂鎵嶆槸姝h礬鈥︹︺傚逛簬褰撴椂澶у氭暟鐭ヨ瘑鍒嗗瓙鏉ヨ達紝寰堝氫漢閮藉彧鏄鐩蹭漢鎽歌薄錛屼互涓虹ヤ竴鏂戜究鑳界煡鍏ㄨ憊銆傝屾佸惎瓚呬笌浠栦滑涓嶅悓銆傛佸惎瓚呭嚑涔庡湪鍚勪釜棰嗗煙閮借Е鍙婂埌涓滆タ鏂規枃鍖栫殑鏈璐錛屼粬鏄閭d釜騫翠唬鍦ㄦ濇兂涓婁笌涓滆タ鏂規枃鍖栫殑鏈璐ㄥ悓鏃墮兘鏈鎺ヨ繎鐨勪漢銆傝屽叾浠栧緢澶氱煡璇嗗垎瀛愶紝澶у氬彧鏄鍦ㄦ煇涓涓棰嗗煙銆佹煇涓涓渚ч潰鎺ヨ繎浜嗘湰璐ㄣ傚洜姝わ紝褰撲笉鍚岀殑鎬濇兂鍜屾斂娌繪祦媧句簰鐩歌掗愮殑鏃跺欙紝姊佸惎瓚呰佷箞鎴愪負鍚勬淳浜夊彇鐨勫硅薄錛岃佷箞鎴愪負鍚勬淳鎵硅瘎鐨勫硅薄銆
涓句釜灝忎緥瀛愩傛竻鍗庢槸涓涓瑗垮紡鐨勫︽牎銆傛佸惎瓚呭湪娓呭崕鐨勬椂鍊欙紝鍚戞牎闀挎帹鑽愪簡闄堝瘏鎮銆傛牎闀塊棶錛氳繖涓闄堝瘏鎮鏄鍝涓媧嬪︽牎鐨勭曞+銆佸崥澹錛熸佸惎瓚呰達細娌℃湁銆傛牎闀垮張闂錛氳繖涓闄堝瘏鎮鏈変粈涔堜笓钁楋紵姊佸惎瓚呰達細涔熸病鏈夈傛牎闀胯達細榪欏氨寰堥毦鍔烇紝鎬庝箞鑳借╄繖鏍蜂竴涓浜烘潵褰撴暀鎺堬紵鍏跺疄錛屾牎闀垮逛簬姊佸惎瓚呰繖涓鎺ㄨ崘鐨勫弽搴旓紝瀹屽叏鏄瑗挎柟鍖栫殑錛屼粠瑗垮紡瀛︽牎鐨勮掑害璇達紝鏍¢暱鐨勫弽搴斿緢姝e父錛屾鏃犵牬緇斤紝涔熸棤鍙鍘氶潪銆備絾鏄錛屾佸惎瓚呰達細闄堝瘏鎮鐨勫嚑鐧懼瓧灝辮秴榪囨垜鐨勫叏閮ㄦ枃瀛椼備簬鏄錛屾牎闀誇笉寰椾笉絳斿簲姊佸惎瓚呫傛佸惎瓚呭湪榪欎釜闂棰樹笂鐨勮よ瘑錛屽彲浠ヨ村畬鍏ㄦ槸涓鍥戒紶緇熷紡鐨勩備腑鍥戒紶緇熺殑鏁欒偛浠ュ強瀵逛漢鎵嶇殑璁よ瘑錛屽氨鏄涓嶈茬┒鑱岀О銆佽憲浣滀箣綾昏韓澶栦箣鐗╃殑錛屼絾浠栧張紜瀹炴槸瑕佺粰闄堝瘏鎮璋嬩竴涓瑗挎柟鍖栫殑鏁欐巿澶磋斻傛佸惎瓚呭湪鏁欒偛鍜屼漢鎵嶉棶棰樹笂錛屽逛簬涓滆タ鏂規枃鍖栧疄璐ㄧ殑鍚屾椂鎶婃彙錛屼嬌寰椾粬楂樺嚭浜嗘牎闀褲傝繖鏍蜂竴縐嶄笢鏂逛紶緇熺殑嫻侀湶錛屽湪姊佸惎瓚呰韓涓婃樉寰楁瀬涓鴻嚜鐒訛紝騫舵病鏈夊埢鎰忕殑鐥曡抗銆
鏁欒偛闂棰樺彧鏄寰堝皬鐨勪竴涓鏂歸潰錛屽湪鏀挎不銆佹皯涓匯佺粡嫻庛佸浗瀹跺埄鐩婄瓑絳夊緢澶氶棶棰樹笂錛屾佸惎瓚呴兘鍚屾椂鎺ヨ繎浜嗕笢瑗挎柟鏂囧寲鐨勬湰璐錛岃屼笉鍍忓悓鏃朵唬鐨勮稿氱煡璇嗗垎瀛愶紝鍙鏄鏈夐檺鍦板湪鑷宸辯殑鐭ヨ瘑鑼冨洿鍐咃紝杈懼埌鈥滀笓瀹垛濈殑鏈璐錛屽嵈涓嶈兘鍍忔佸惎瓚呬竴鏍瘋嗛噹寮闃斾笌鐪熺煡鐏艱佸苟瀛樸備絾鏄錛屾佸惎瓚呯殑闂棰樺湪浜庯紝浠栧逛笢瑗挎柟鏂囧寲鐨勬湰璐ㄤ簡瑙i兘寰堟繁鍏ワ紝鍗存湭鑳藉皢鍏跺崗璋冭搗鏉ャ傚洜姝わ紝姊佸惎瓚呰憲浣滅敋涓幫紝涓鐢熷啓浜1400澶氫竾瀛楋紝鍗存病鏈夐矞鏄庣殑涓誨紶銆傝皝閮藉彲浠ヤ粠浠栭偅閲屾壘鍒拌嚜宸遍渶瑕佺殑涓滆タ銆備互鑷充簬濡備粖錛屼富寮犲彂鎵浜斿洓綺劇烇紝鎺ㄨ屸滃痙鍏堢敓鈥濄佲滆禌鍏堢敓鈥濈殑浜猴紝鍙浠ユ嬁姊佸惎瓚呭仛鏃楀笢銆傝岃浜斿洓鎵瑰垽鐨勫剴瀹跺﹁達紝鍦ㄦ柊鍎掑剁殑鐩鍏変笅錛屾佸惎瓚呭悓鏍蜂篃鏄鏂板剴瀹剁殑浠h〃銆傞犳垚榪欑嶅囪傜殑鍘熷洜錛屽氨鍦ㄤ簬姊佸惎瓚呭逛笢瑗挎柟鏂囧寲閮芥湁鏈璐ㄦх殑鎶婃彙錛屽嵈鏈鑳藉皢鍏跺崗璋冦
姊佸惎瓚呮櫄騫村洜灝挎瘨鐥囧埌鍗忓拰鍖婚櫌寮鍒錛岀粨鏋滐紝緹庡浗浜哄紑鐨勫尰闄㈠眳鐒跺彂鐢熶簡涓涓閲嶅ぇ鐨勫尰鐤椾簨鏁呫傛佸惎瓚呯殑鍧忚偩娌¤鍒囨帀錛屽彟涓鍙濂界殑鑲懼眳鐒惰鍒囨帀浜嗐傛湰鏉ワ紝姊佸惎瓚呯殑瀹朵漢鏈嬪弸瑕佸悜鍗忓拰鍖婚櫌鍏村笀闂緗錛屾彁鍑鴻禂鍋匡紝浣嗘槸錛屾佸惎瓚呭洜鎷呭績褰卞搷瑗垮尰鍦ㄤ腑鍥界殑鍙戝睍鍓嶉旓紝鍦ㄧ棶姒諱笂鐢ㄤ腑鑽鍏葷棶璋冪悊鐨勬椂鍊欙紝灞呯劧榪樺啓鏂囩珷涓哄崗鍜屽尰闄㈣京鎶わ紝鍏朵粬浜轟篃鍙濂戒笉浜嗕簡涔嬨傛墜鏈8涓鏈堝悗錛屾佸惎瓚呯棶閫濄傝繖浠朵簨鎯呭椒浣涗篃鏄涓涓璞″緛錛氫粬瀵逛腑鍖誨拰瑗垮尰閮芥湁淇¤禆錛屼絾娌℃湁澶勭悊濂戒袱鑰呯殑鍏崇郴錛屾渶緇堜激瀹充簡鑷宸便傚弽榪囨潵璇達紝濡傛灉榪欎釜涓嶅垢娌℃湁鍙戠敓錛屾佸惎瓚呭啀鏈変竴孌靛仴搴風殑鐢熷懡鏃墮棿錛屼篃璁革紝浠栧氨鑳芥妸鑷宸辯殑瑙傚康鍗忚皟璧鋒潵錛屽彉鎴愪竴涓鐪熸g殑鐞嗚恆
姊佸惎瓚呯殑鈥滃杽鍙樷濇槸鍥犱負浠栧湪鍘嗗彶宸ㄥ彉鏃舵湡錛屽湪澶嶆潅鐨勬斂娌婚嗗煙錛岄殢鏃墮兘鑳藉彂鐜版瘡涓縐嶆斂娌諱富寮犲拰鏀挎不鍔垮姏閮芥湁絎﹀悎涓滄柟鎴栬タ鏂規枃鍖栨湰璐ㄧ殑閬撶悊錛岃屼笉鍍忓彧鎺ュ彈鏌愪竴縐嶄富寮犵殑浜猴紝鍙璁や負鑷宸辯殑鏂瑰紡鏄瀵圭殑錛屽埆浜洪兘鏄閿欑殑銆傚洜姝わ紝涓庤嚜宸變笉鍚岀殑鏀挎不琛屼負錛岄兘鏄搴旇ヨ鎵瑰垽鎵撳掔殑銆傛佸惎瓚呭垯鍦ㄤ笉鍚岀殑鏀挎不嫻佹淳涓錛岄兘娣卞埢鍦扮湅鍒板悇鑷鐨勫悎鐞嗘э紝鍗充究鍦ㄨ佷笘鍑韜涓婁篃涓鏍楓傚洜姝わ紝姊佸惎瓚呯殑鈥滃杽鍙樷濅笉鏄鍥犱負鏀挎不鎶曟満錛岃屾槸鍥犱負浠栨妸姣忎竴縐嶅悎鐞嗘ч兘褰撴垚鍙鑳界殑緇堟瀬浠峰箋傝繖涔熸垚涓烘佸惎瓚呯殑閬楁喚銆傚湪宸ㄥ彉鐨勬椂浠o紝浠栨病鏈夎兘澶熸妸浠栨墍璁よ瘑鍒扮殑銆佷赴瀵岀殑鍚堢悊鎬э紝鍙樻垚涓涓綰蹭婦鐩寮犵殑鎬濇兂浣撶郴銆傛寜鐓ф佸惎瓚呯殑閬楁効錛屼粬鐨勫撶戜笂娌℃湁璇勪環鎬с佹葷粨鎬х殑鏂囧瓧錛屼篃璁稿氨鏄浠栬嚜宸卞硅繖涓鐐圭殑浜嗚В銆傛佸惎瓚呯悊瑙d簡涓鍒囷紝鍗存湭鑳藉艦鎴愯嚜宸辯殑鏂規硶銆傝屽叾浠栦漢鏄錛屽彧鐞嗚В浜嗕竴閮ㄥ垎錛屼究紜瀹氫簡鏂規硶銆傜┛榪囧巻鍙茬殑宀佹湀錛屼粖澶╂垜浠鍙浠ョ湅鍒幫紝姊佸惎瓚呬竴涓浜哄仛鍒扮殑浜嬫儏錛屽備粖寰堝氫漢鍚屾椂鍦ㄥ仛銆傝繖涔熸槸姊佸惎瓚呬緷鐒惰褰撲粖涓鍥戒漢騫誇負鍏蟲敞鐨勫師鍥狅細鑷充粖錛屾垜浠榪樻槸娌¤兘鎵懼埌闈㈠圭幇瀹炵殑鐪熸f柟娉曘
2. 清華(或北大我記的不是很清楚)有個長辮子(清朝打扮)的老教授 請問他是誰請介紹一下他
辜鴻銘。
請參考:
《狂儒辜鴻銘》
20世紀初,西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。
辜鴻銘何許人也?他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔學,與文學大師列夫·托爾斯泰書信來往,討論世界文化和政壇局勢,被印度聖雄甘地稱為「最尊貴的中國人」。
辜鴻銘,字湯生。1857年7月18日生於南洋馬來半島西北的檳榔嶼一個英國人的橡膠園內。早年,他祖輩由中國福建遷居南洋,積累下豐厚的財產和聲望。他的父親辜紫雲當時是英國人經營的橡膠園的總管,操流利的閩南話,能講英語、馬來語。他的母親則是金發碧眼的西洋人,講英語和葡萄牙語。這種家庭環境下的辜鴻銘自幼就對語言有著出奇的理解力和記憶力。沒有子女的橡膠園主布朗先生非常喜歡他,將他收為義子。自幼讓他閱讀莎士比亞、培根等人的作品。
英國的炮艦1840年就打開了中國的大門。辜鴻銘的義父布朗先生對他說:「你可知道,你的祖國中國已被放在砧板上,惡狠狠的侵略者正揮起屠刀,准備分而食之。我希望你學通中西,擔起富國治國的責任,教化歐洲和美洲。」1867年布朗夫婦返回英國時,把十歲的辜鴻銘帶到了當時最強大的西方帝國。臨行前,他的父親在祖先牌位前焚香告誡他說:「不論你走到哪裡,不論你身邊是英國人,德國人還是法國人,都不要忘了,你是中國人。」
到了英國,在布朗的指導下,辜鴻銘從西方最經典的文學名著入手,以最樸拙的死記硬背辦法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希臘文,並以優異的成績被著名的愛丁堡大學錄取,並得到校長、著名作家、歷史學家、哲學家卡萊爾的賞識。1877年,辜鴻銘獲得文學碩士學位後,又赴德國萊比錫大學等著名學府研究文學、哲學。後來,蔡元培去萊比錫大學求學時,辜鴻銘已是聲名顯赫的知名人物;而40年後,當林語堂來到萊比錫大學時,辜鴻銘的著作已是學校指定的必讀書了。14年的留學生活使富有天賦的少年辜鴻銘成為精通西方文化的青年學者。
完成學業後,辜鴻銘聽從當時在新加坡的語言大家馬建忠的勸說,埋頭研究中華文化,並回到祖國大陸,繼續苦讀中國典籍。他在晚清實權派大臣張之洞幕府中任職二十年,主要職責是「通譯」。他一邊幫助張之洞統籌洋務,一邊精研國學,自號「漢濱讀易者」。
辜鴻銘博通西歐諸種語言、言辭敏捷的聲名很快在歐美駐華人士中傳揚開來。他給祖先叩頭,外國人嘲笑說:這樣做你的祖先就能吃到供桌上的飯菜了嗎?辜鴻銘馬上反唇相譏:你們在先人墓地擺上鮮花,他們就能聞到花的香味了嗎?他倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化,在輪船上用純正的德語挖苦一群德國人。英國作家毛姆來中國,想見辜。毛姆的朋友就給辜寫了一封信,請他來。可是等了好長時間也不見辜來。毛姆沒辦法,自己找到了辜的小院。一進屋,辜就不客氣地說:「你的同胞以為,中國人不是苦力就是買辦,只要一招手,我們非來不可。」一句話,讓走南闖北見多識廣的毛姆立時極為尷尬,不知所對。
同時作為東方文化的捍衛者,辜鴻銘的聲譽也逐漸顯赫起來。辜鴻銘在北京大學講課時對學生們公開說:「我們為什麼要學英文詩呢?那是因為要你們學好英文後,把我們中國人做人的道理,溫柔敦厚的詩教,去曉喻那些四夷之邦。」在那樣的時候,他還嘴硬,叫西方為「四夷之邦」,為此,許多人僅僅把他當成一個笑料的製造者,卻忽略了他內心的痛苦,忽略了他對東方文化的積極思考,忽略了他對這片土地命運的深切關注,也忽略了他曾做出的堅定而絕望的掙扎。
自1883年在英文報紙《華北日報》上發表題為「中國學」的文章開始,他昂首走上宣揚中國文化、嘲諷西學的寫作之路。十九世紀末二十世紀初的幾年裡,他還將《論語》、《中庸》譯成英文,相繼在海外刊載和印行。後來又翻譯了《大學》。他的工作是創造性的,古老的東方理論中還加入了歌德、席勒、羅斯金及朱貝爾的有啟發性的妙語。在他之前,中國的古經典從來沒有好的譯本。
從1901至1905年,辜鴻銘分五次發表了一百七十二則《中國札記》,反復強調東方文明的價值。1909年,英文著本《中國的牛津運動》(德文譯本名《為中國反對歐洲觀念而辯護:批判論文》)出版,在歐洲尤其是德國產生巨大的影響,一些大學哲學系將其列為必讀參考書。1915年《春秋大義》(即有名的《中國人的精神》)出版。他以理想主義的熱情向世界展示中國文化才是拯救世界的靈丹,同時,他對西方文明的批判也是尖銳的深刻的。很快《春秋大義》德文版出版了,在正進行「一戰」的德國引起巨大轟動。
辜鴻銘認為,要估價一種文明,必須看它「能夠生產什麼樣子的人,什麼樣的男人和女人」。他批評那些「被稱作中國文明研究權威」的傳教士和漢學家們「實際上並不真正懂得中國人和中國語言」。他獨到地指出:「要懂得真正的中國人和中國文明,那個人必須是深沉的、博大的和純朴的」,因為「中國人的性格和中國文明的三大特徵,正是深沉、博大和純朴,此外還有「靈敏」。
辜鴻銘從這一獨特的視角出發,把中國人和美國人、英國人、德國人、法國人進行了對比,凸顯出中國人的特徵之所在:美國人博大、純朴,但不深沉;英國人深沉、純朴,卻不博大;德國人博大、深沉,而不純朴;法國人沒有德國人天然的深沉,不如美國人心胸博大和英國人心地純朴,卻擁有這三個民族所缺乏的靈敏;只有中國人全面具備了這四種優秀的精神特質。也正因如此,辜鴻銘說,中國人給人留下的總體印象是「溫良」,「那種難以言表的溫良」。在中國人溫良的形象背後,隱藏著他們「純真的赤子之心」和「成年人的智慧」。辜鴻銘寫道,中國人「過著孩子般的生活——一種心靈的生活」。
辜鴻銘生活在一個不幸的時代,在那樣一個時代里,只要你是一個中國人,你就只能是病弱的,任人宰割的。如果你是清醒的,你要抗爭,就需付出分外沉痛的代價。面對當時內憂外患的祖國,辜鴻銘為中華傳統之斷落而憂患,為炎黃文明之塗炭而憂患,他在筆記《張文襄幕府紀聞》中表達了自己對中國文化的自尊與憂患的深層嘆息。
辜鴻銘狂放的姿態,是他帶淚的表演,是以狂放來保護強烈的自尊。當時西方人見到中國街市當中,遍掛「童叟無欺」四字,常對辜說:於此四字,可見中國人心欺詐之一斑。辜頓時語塞,無以自遣。實際上,因為眼界比同時代的人要開闊許多,那種不幸辜鴻銘比任何人都體會得更清楚、更深刻。由此,他不惜用偏執的態度來表達自己對中華文化的熱愛。他學在西洋,卻喜歡東方姑娘,尤其喜愛中國姑娘的小腳。他的夫人淑姑是小腳,他一見鍾情、終身不負。民國建立後,他在北大講授英國文學,用偏激的行為方式--留辮子,穿舊服,為納妾和纏足進行頭頭是道的辯解,來對抗整個社會棄絕中華傳統的畸形走向。辜鴻銘一生主張皇權,可他並不是遇到牌位就叩頭。慈禧太後過生日,他當眾脫口而出的「賀詩」是「天子萬年,百姓花錢。萬壽無疆,百姓遭殃」。袁世凱死,全國舉哀三天,辜鴻銘卻特意請來一個戲班,在家裡大開堂會,熱鬧了三天。
辜鴻銘在北京大學任教,梳著小辮走進課堂,學生們一片鬨堂大笑,辜平靜地說:「我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無形的。」聞聽此言,狂傲的北大學生一片靜默。